中高生の秘密基地ビーラボ:b-labは文京区にある中高生向け施設です

ビーラボブログ

August

28

Monday
AM 10:29

【日々のd】〜アソビ場・翻訳について!

みなさま、こんにちは。

暑さ寒さも彼岸まで。彼岸がいつかわからない。

dチームのマツモトです。

 

本日ご紹介致しますのは、8/27開催のdチームイベント

【アソビ場〜翻訳について】です。

フロアキャストのかなちゃんが、自身の大学での学問分野である

翻訳について、語ってくれました。

 

IMG_2249

(写真は英語と聞くだけで顔をしかめる中学生男子への予防策です)

 

実際の内容を一部ご紹介!

例えば「皮」という言葉、英語には沢山の種類があります。

果物の皮なら「peel」

(ピールとよみます。皮むき器を英語でピーラーといいます。そうです、そのピールです。)

服に使われる皮なら「leather」(レザーですね。レザーのズボンをレザーパンツといいます。

レザーパンツで運動して脱げない、というギャグは海外ドラマでよく出てきます)

など。

 

その他にも擬音は英語でどう表すのか、など言われてみると

「なるほど!」となる話が沢山でした。

 

そういえば昔ある漫画で、メールを打つ時の擬音を「めるめる」と表現していましたが

きっと英訳されたら「Click Click!」になるのでしょう。

味気ない、と思ってしまうのはちょっと我儘ですかね。

 

IMG_2250

締めはみんな気になるこちら。

普段使わない言葉を勉強すると、今使っている言葉を改めて見る機会になるそうです。

確かに言われてみると今回のアソビ場で「皮」という紹介をされてから

考えましたもん。いろんな日本語。(パンの皮ってあるのか?など)

英語を勉強だけでなく、言語として考えられるようになると

ちょっと見る目も変わりそうですね。

かなちゃん、ありがとうございました!

 

次回のdイベントは8/31(木)17:30-のマナビ場です!

今回は自習回!

夏休みも超終盤線。宿題まだの方も終わった方もこぞってご参加下さいー。

 

 

月ごとに見る

Topへ