▶︎翻訳ワークショップ開催!
11月29日に、b-labで翻訳ワークショップを開催しました!
私たちは、「日本を歌おう」という日本の童謡を翻訳して発信するプロジェクトをやっています。
その記念すべき第一回目のイベントを、b-labで開催させてもらいました。
▶︎気になるワークショップの中身とは…?
ワークショップの内容は、「七つの子」を英語に翻訳するというもの。
シンプルな歌詞ですが、しっくりくる言葉が見つからず、なかなか難しかったようです。
なんとかかんとかできあがった歌詞を、最後に歌って発表してもらいました。
▶︎開催して気づいたこと
初めて自分が主催するイベントということで、当日は緊張したし、不安でしたが、イベント中、参加者のみなさんがいきいきとディスカッションしているのを見て、やってよかったなあと思えました。
また、「楽しかった!」「難しかったけれど勉強になった!」などの参加者の声もきけて、本当に嬉しかったです。
次のイベントもがんばります!応援よろしくお願いします!
Facebookのページに写真やできあがった翻訳などもアップしているので、ぜひそちらも併せてご覧ください
(文責:きよか)
b-labでは中高生の自主企画を応援しています!!
✏︎関連記事はこちら!
・今月も開催!中高生MTG@ビーラボ
・中高生のいまを伝える!映画プロジェクト❷
・【祝!合格】合格メッセージ from ジュリア
✏︎Follow me!!
>>>b-lab Twitter:@blab_tokyo
@blab_tokyoさんをフォロー
>>>b-lab LINE@:@b-lab